Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Anglais - wie gehts dir gehts dir gut du bist ja hübsch bei gott

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AlbanaisAllemandAnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Language familier

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
wie gehts dir gehts dir gut du bist ja hübsch bei gott
Texte
Proposé par Bockxie
Langue de départ: Allemand Traduit par malika84

wie gehts dir, gehts dir gut, du bist ja hübsch bei gott

übersetz' mir was du mir geschrieben hast, weil ich es nicht verstanden hab, oder gib mir dein msn und wir reden dann im msn

Titre
How are you, are you fine ?
Traduction
Anglais

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Anglais

How are you, are you fine? My God, you are very pretty. (Please) translate for me what you've written me because I didn't understand it or give me your MSN and we talk on MSN.
Dernière édition ou validation par Lein - 19 Novembre 2009 15:29





Derniers messages

Auteur
Message

17 Novembre 2009 18:56

Lein
Nombre de messages: 3389
Hi merdogan,

Isn't "hübsch" "pretty", rather than "sweet"?
Also, I think the second sentence sounds better as:

Please translate for me what you've written...

If that is ok with you, could you change it please? If not, other suggestions are welcome

Thanks!

17 Novembre 2009 23:30

merdogan
Nombre de messages: 3769
Thanks...