Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Français - Dragul meu prieten, ÃŽÅ£i scriu pentru aÅ£i comunica...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainFrançais

Catégorie Lettre / Email - Enfants et adolescents

Titre
Dragul meu prieten, Îţi scriu pentru aţi comunica...
Texte
Proposé par serjo
Langue de départ: Roumain

Dragul meu prieten,
Îţi scriu pentru aţi comunica că la mine totul este bine. Sunt sănătos ceea ce îţi doresc şi ţie. Iata că a început noul an şcolar, dar încă nu se lasă uitate momentele plăcute din timpul vacanţei mari. La întrebarea ta: „Cum am petrecut vacanţa de vară?”, îţi pot spune că am petrecut-o minunat. A fost plăcut faptul că pentru o perioadă de timp am uitat de problemele şcolare . Încă din primele zile de vacanţă m-am simţit mai relaxat.
Commentaires pour la traduction
VÄ‚ ROG MULT DACÄ‚ PUTEÅ¢I SÄ‚-MI TRADUCEÅ¢I ÃŽNDATÄ‚ CE PRIMIÅ¢I. ÅžI CÃŽT MAI CALITATIV, AM NEVOIA DE ACEASTA SCRISOARE PENTRU A O TRIMITE PRIETENULUI MEU DIN FRANÅ¢A CU CARE AM FACUT CUNOSTINTA PE NET. DAR NU MA POT INTELEGE CU EL FIINDCA NU CUNOSC LIMBA. vA ROG MULT.. MULTUMESC!!! FRANCEZA VORBITA IN FRANÅ¢A

Titre
Cher ami, Je t’écris pour te dire...
Traduction
Français

Traduit par Iserb
Langue d'arrivée: Français

Cher ami,
Je t’écris pour te dire que tout va bien pour moi. Je suis en bonne santé et je te souhaite la même chose. Ici la nouvelle année scolaire a commencé mais je n’ai pas oublié les moments agréables passés pendant les grandes vacances. Pour répondre à ta question, comment se sont déroulées mes vacances d’été, je peux te dire qu’elles ont été merveilleuses. Pendant un temps, j’ai pu oublier mes problèmes scolaires. Dès les premiers jours de vacances, je me suis senti plus détendu.
Commentaires pour la traduction
A fost plăcut faptul că pentru o perioadă de timp am uitat de problemele şcolare -> "Ce fût comme que pendant une période de temps j'ai oublié les problèmes scolaires".
J'ai préféré traduire, un peu librement certes, par "Pendant un temps, j'ai pu oublier mes problèmes scolaires"
Dernière édition ou validation par turkishmiss - 17 Septembre 2009 16:05





Derniers messages

Auteur
Message

16 Septembre 2009 23:18

Burduf
Nombre de messages: 238
J'ai préféré traduire, un peu librement certes, par "Pendant un temps, j'ai pu oublier mes problèmes scolaires"

Et c'est ainsi que c'est bien