Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



333Traduction - Turc-Grec - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisBulgareEspagnolAllemandRusseNéerlandaisRoumainLituanienHongroisFrançaisItalienFinnoisGrecPortuguais brésilienBosnienSerbeCatalanAlbanaisDanoisPortugaisPolonaisSuédois

Catégorie Poésie

Titre
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Texte
Proposé par mavva
Langue de départ: Turc

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

Titre
Το πιο όμορφο όνειρο που είχα ποτέ, ήταν μαζί σου...
Traduction
Grec

Traduit par galka
Langue d'arrivée: Grec

Το πιο όμορφο όνειρο που είχα ποτέ, ήταν αυτό με σένα, η πιο βαθιά αγάπη που έχω νιώσει ποτέ είναι η δημιουργία σου! Το πιο όμορφο κόσμο που έχω δει ποτέ είναι τα μάτια σου και το πιο όμορφo όραμα που είχα ποτέ, είσαι εσύ!
Commentaires pour la traduction
μετάφραση από βουλγαρικά
Dernière édition ou validation par reggina - 11 Février 2009 15:59





Derniers messages

Auteur
Message

9 Février 2009 20:49

treliamazona2020
Nombre de messages: 17
i've ever had=που είχα ποτέ
the one with you in it=αυτό με έσενα μέσα
the deepest love=η πιό βαθιά(όχι βαθύ.)

10 Février 2009 21:59

galka
Nombre de messages: 567
Σ'ευχαριστώ

τρελή αμαζόνα