Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
.     .



350Traduction - Anglais-Farsi-Persan - Each small candle

Etat courant Traduction acceptée
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAllemandItalienPortuguais brésilienPortugaisTurcChinois traditionnelFrançaisGrecSerbeEspagnolDanoisHongroisChinois simplifiéArabeHébreuNéerlandaisPolonaisRusseUkrainienBulgareRoumainAlbanaisSuédoisNorvégienFinnoisTchèqueBosnienCroateFarsi-PersanJaponaisSlovaque
Traductions demandées: IrlandaisNepalaisAfrikaans

Catégorie Chanson

Titre
Each small candle
Texte
Proposé par ahmadisaied
Langue de départ: Anglais

Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world

And each small candle
Lights a corner of the dark...
Commentaires pour la traduction
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html

Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Titre
هر شمع کوچکی
Traduction
Farsi-Persan

Traduit par hirod
Langue d'arrivée: Farsi-Persan

شکنجه گر مرا نخواهد ترساند
آخرین افتادن بدن بر زمین نیز نه
لوله های تفنگ های مرگ نیز نه
سایه های روی دیوار نیز نه
شبی که در آن آخرین ستاره ِ کم فروغ ِ درد به زمین فرو می افتد نیز نه

بلکه بی تفاوتی ِ کور ِ این دنیای ِ بی رحم ِ بی احساس



و هر شمع کوچکی یک گوشه از تاریکی را روشن می کند



Dernière édition ou validation par ghasemkiani - 1 Mai 2008 14:57