Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Espagnol - esta canción que nace de la tristeza se fue...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolAnglaisHébreu

Catégorie Chanson

Titre
esta canción que nace de la tristeza se fue...
Texte à traduire
Proposé par ahikamr
Langue de départ: Espagnol

esta canción que nace
de la tristeza se fue forjando
cuando con tu pañuelo
el adiós me decías
nunca creí que el olvido
en las tinieblas (falta)

en el puerto tu imagen
que lentamente desaparece
esos dos chiquilines
no se imaginaban
que las aguas profundas
eternamente los separaban

vagué yo por los (falta)
solo estuve en la playa
para recordar tu pelo
tus rojos labios tu risa clara
yo soy como una luna
y solo vivo con tu luz

que sensación extraña oír tu voz en el horizonte
quién sabe si existo en el mar de tus sueños
los días son tan largos y tan porfiados los pensamientos
Dernière édition par guilon - 26 Janvier 2008 19:46





Derniers messages

Auteur
Message

26 Janvier 2008 19:04

Francky5591
Nombre de messages: 12396
"tu rojos labios"...
or "tu rojo labio"?

26 Janvier 2008 19:44

guilon
Nombre de messages: 1549
And also some other mistakes. I am going to edit.

27 Janvier 2008 06:25

ahikamr
Nombre de messages: 51
tus rojos labios probably. What mistakes Guilon?

27 Janvier 2008 07:15

guilon
Nombre de messages: 1549
porciados->porfiados
+ all the diacritics I added

27 Janvier 2008 10:39

ahikamr
Nombre de messages: 51
Thanx Guilon!