Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



12Traduction - Serbe-Suédois - mogu li vidjeti moju djecu ina koji nacin jer...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeSuédoisNorvégien

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
mogu li vidjeti moju djecu ina koji nacin jer...
Texte
Proposé par crickelina
Langue de départ: Serbe

mogu li vidjeti moju djecu i na koji nacin jer pokusauma na sve a da tebh dobro ne platim zivotom iduplo sramte bilo.
Commentaires pour la traduction
Jag har fått sms skickat till min telefon med denna text och vill mkt gärna veta vad det står. Har haft en bilannons på Blocket och tror att det kan ha ett samband med det.

Titre
FÃ¥r jag se mina barn
Traduction
Suédois

Traduit par sladja.bg
Langue d'arrivée: Suédois

Får jag se mina barn och på vilket sätt, eftersom jag har försökt med allt för att betala igen, men inte med mitt liv till dig eller dubbelt, skäms på dig.
Dernière édition ou validation par pias - 23 Janvier 2008 21:28





Derniers messages

Auteur
Message

18 Janvier 2008 22:22

sladja.bg
Nombre de messages: 5
För jag se mina bar och på vilket sätt, eftersom jag försoker allt att betala inte åt dig med mitt livet och fy skam så mycket.

19 Janvier 2008 08:14

pias
Nombre de messages: 8113
Hej sladja.bg,
det här låter som mycket konstig svenska...
Är det grammatiska fel i själva källtexten?

21 Janvier 2008 18:58

pias
Nombre de messages: 8113
Again..
may I ask you for a bridge here Mr.H?

Is the meaning about:
"May I see my children and in what way, since I have tried everything to pay back, but not to you with my life, ugh!"

Many thanks in advance...and points in your pockets later.

CC: Roller-Coaster

22 Janvier 2008 06:47

Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
"...but not to you with my life or double, shame on you"

The rest is ok

22 Janvier 2008 07:59

sladja.bg
Nombre de messages: 5
"...but not to you with my life, and twice shame on you"

Det är en serbisk idiomatiskutrycket.

22 Janvier 2008 11:09

pias
Nombre de messages: 8113
Thanks Roller-Coaster!!!
Points are transfered now.

Hi sladja.bg,
I'll do some edits now and set it to the poll then.

Before edits:
Får jag se mina barn och på vilket sätt, eftersom jag försoket allt att betala inte åt dig med mitt livet och du fy skam så mycket.

22 Janvier 2008 11:37

pias
Nombre de messages: 8113
sladja.bg,
jag korrigerar till Roller-Coasters förslag, och sen så får omröstningen avgöra om ditt inlägg (ang. sista meningen) är mer riktigt..