Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web



331Traducerea - Suedeză-Engleză - Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăPortugheză brazilianăSpaniolăFinlandezăPolonezăGermanăItalianăArabăFrancezăEnglezăTurcăEbraicãLituanianăDanezăAlbanezăBulgarăSârbăUcrainianăOlandezăMaghiarãRusăCehăLetonăBosniacNorvegianăRomânăPortughezăLimba persană

Titlu
Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....
Text
Înscris de oliviaraae
Limba sursă: Suedeză

Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler.
Jag älskar när jag hör din röst.
Mitt hjärta det klappar,
när jag ser på dej.
Men tanken att du inte finns här,
det gör mig ledsen,

Titlu
I love your eyes, I love when you smile...
Traducerea
Engleză

Tradus de Tille
Limba ţintă: Engleză

love your eyes,
I love when you smile,
I love when I hear your voice.
My heart beats,
When I look at you.
But the thought that you're not here,
Makes me sad.
Observaţii despre traducere

Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 6 Decembrie 2007 14:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Decembrie 2007 06:05

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
you´r => your
woice => voice

rest is fine :-)

5 Decembrie 2007 13:50

pukkie
Numărul mesajelor scrise: 2
I love your eyes
I love it when you smile
I love to hear your voice

5 Decembrie 2007 14:14

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Dramati, I don't know what this one said originally, but it should be "I love when I hear your voice" for the third line, I think. Please see the discussion under the Turkish version.

CC: dramati

5 Decembrie 2007 17:12

karin lindblom
Numărul mesajelor scrise: 1
Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler,
Jag älskar att höra din röst,
Mitt hjärta slår,
När jag ser på dig,
Men tanken att du inte finns här, gör mig ledsen

5 Decembrie 2007 18:51

LilSakura
Numărul mesajelor scrise: 4
just the 3rd line, it'd be "I love when I hear your voice"

6 Decembrie 2007 14:17

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Dramati, I hope you don't mind, but I edited the third line of this, according to the discussion under the Turkish translation, and took out the comments from the comments field.

CC: dramati