Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



205Textul original - Turcă - ÅŸarkı sözü

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăGermanăSpaniolăDanezăFrancezăPortugheză brazilianăAlbaneză

Categorie Cântec - Cultură

Titlu
şarkı sözü
Text de tradus
Înscris de overdose21
Limba sursă: Turcă

yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri
Observaţii despre traducere
bu şiir bir şarkı sözüdür ve ona göre çevrilmesini arz ediyorum
Editat ultima dată de către kafetzou - 2 Iulie 2007 00:50





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Iulie 2007 04:02

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
"göçebe mutluluğun arkadasından" --> arkasından mı arkadaşından mı?

1 Iulie 2007 22:16

overdose21
Numărul mesajelor scrise: 2
cok özür dilerim arkasından olucak o.. ilginiz icin tesekkur ederım


2 Iulie 2007 00:16

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Bütün şarkıyı kontrol edebilir misin? Meselâ şarkı yerinde sarkı yazılıyor vs.

2 Iulie 2007 00:19

overdose21
Numărul mesajelor scrise: 2
yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri

2 Iulie 2007 00:49

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Tamam - o zaman başka değiştirilecek şey yok. Bunu çevirmeye çalışacağım.