Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



421Traducerea - Engleză-Portugheză - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăPortugheză brazilianăSârbăRomânăTurcăArabăGreacăFinlandezăGermanăSpaniolăItalianăBulgarăPortughezăSuedezăFrancezăOlandezăDanezăUcrainianăMaghiarãAlbanezăPolonezăBosniacEbraicãRusăChineză simplificatăLimba latinăIndonezianăEsperantoIslandezăCatalanăCroatăLituanianăNorvegianăFrigianăJaponezăSlovacăCehăLetonăLimba persanăMongolăBretonăChinezăGreacă vecheJaponezăChinezăEnglezăMacedonă

Categorie Poezie

Titlu
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Text
Înscris de taniamlima
Limba sursă: Engleză

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Observaţii despre traducere
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titlu
Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Traducerea
Portugheză

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Portugheză

Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 23 August 2007 19:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Mai 2007 12:38

claudiobaiao
Numărul mesajelor scrise: 1
the translatio to portugues is incorrect...that is portugues brasilian...the correct translatio is... NÃO DIGAS "EU AMO-TE". DEIXA-ME SENTI-LO.