Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Japoneză-Portugheză braziliană - Arigato gozaimasu, oniisan...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: JaponezăPortugheză braziliană

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Arigato gozaimasu, oniisan...
Text
Înscris de PV
Limba sursă: Japoneză

Arigato gozaimasu, oniisan...
Doshite samishii nano? Gomen nasai, shigoto isogashikute, amari yukkuri hanashi dekinai kedo, kokoro kara anata no koto aishite imasu....
itsumo aitai desu....
Aishiteru
Tojikomete Eien ni...kimi no soba ni ite... tenshi! chu!
Observaţii despre traducere
Recebi issu de uma amiga q mora no japão... alguem pode me ajudar a traduzir ? e urgente

Before edit:
Arigatou gosaimasu onisan...doushite samishi nano? gomenasai shigoto isogashikute amari yukuri hanashi dekinai kedo kokorokara anatano koto aishiteimasu....itsumo aitai desu....Aishiteru

Tojikomete Eien ni...kimi no soba ni ite... tenshi! chu!
<IanMegill2>

Titlu
Muito obrigado,mermão.
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de ミハイル
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Muito obrigado, meu velho.
Por que você se sente sozinho? Desculpa, estou tão ocupado com o trabalho que não consigo conversar com você, mas eu amo você do fundo do coração.
Eu sempre quero me encontrar com você...
Te amo.

Estarei para sempre ao seu lado, anjo!
Beijo!



Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 1 Decembrie 2009 11:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Noiembrie 2009 01:19

ミハイル
Numărul mesajelor scrise: 275
Arigatou gosaimasu onisan...

Tá correcto

doushite samishi nano?

Tá errado...tem que mudar para

DOushite samishiino?



gomennasai shigoto isogashikute amari yukuri hanashi dekinai kedo kokorokara anatano koto aishiteimasu....itsumo aitai desu....Aishiteru


Não entendi frase seguinte.

Tojikomete Eien ni...kimi no soba ni ite... tenshi! chu!

25 Noiembrie 2009 08:15

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Can you please say it in English also ミハイル

30 Noiembrie 2009 15:09

ミハイル
Numărul mesajelor scrise: 275
Bamsa,very sorry.
I did not ignore you...but i just forgot translate into english...

A phrase "Doshite samishii nano?" is incorrect gramatically...it sould be "Doushite samisii no?"

Also i said...I could not understand following phrase.

"Tojikomete Eien ni...kimi no soba ni ite... tenshi! chu!"

I don't understand the idea of this phrase...





ありがとうございます、お兄さん。
どうして寂しいの?ごめんなさい、仕事が忙しくて、
あまりゆっくり話出来ないけど、心から貴方のことを愛しています……いつも会いたいです。
愛してる
閉じ込めて永遠に 君の傍にいて……
天使!キス!


30 Noiembrie 2009 14:38

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Thanks ミハイル

30 Noiembrie 2009 15:55

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Ian, could you please help us here?

CC: IanMegill2

1 Decembrie 2009 10:35

IanMegill2
Numărul mesajelor scrise: 1671
Yes, Mihail is right, it should indeed be
Doushite samishii no
and not
Doushite samishii na no
Sorry about that!

And the last sentence is indeed strange, and only understandable in its individual sections (as you can see from my English translation under the Japanese original text). It seems to be a copy-and-paste from song lyrics or automatic translation into Japanese...

Anyway, the bridge is as I posted it already...

1 Decembrie 2009 11:30

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Before edits:

Muito obrigado,mermão(mais velho)...
Por que você está saudade? Desculpa,eu estou tão ocupado com trabalho que não consigo conversar com você,mas eu amo no fundo do coração...
Eu sempre quero me eoncontrar com você...
Te amo.

Encerra por eterno,fique perto de você...
Anjo!
Beijo!