Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Engleză - wie gehts dir gehts dir gut du bist ja hübsch bei gott

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăGermanăEnglezăPortugheză braziliană

Categorie Colocvial

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
wie gehts dir gehts dir gut du bist ja hübsch bei gott
Text
Înscris de Bockxie
Limba sursă: Germană Tradus de malika84

wie gehts dir, gehts dir gut, du bist ja hübsch bei gott

übersetz' mir was du mir geschrieben hast, weil ich es nicht verstanden hab, oder gib mir dein msn und wir reden dann im msn

Titlu
How are you, are you fine ?
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

How are you, are you fine? My God, you are very pretty. (Please) translate for me what you've written me because I didn't understand it or give me your MSN and we talk on MSN.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 19 Noiembrie 2009 15:29





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Noiembrie 2009 18:56

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hi merdogan,

Isn't "hübsch" "pretty", rather than "sweet"?
Also, I think the second sentence sounds better as:

Please translate for me what you've written...

If that is ok with you, could you change it please? If not, other suggestions are welcome

Thanks!

17 Noiembrie 2009 23:30

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Thanks...