Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web



Traducerea - Română-Franceză - Dragul meu prieten, Îţi scriu pentru aţi comunica...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăFranceză

Categorie Scrisoare/Email - Copii şi adolescenţi

Titlu
Dragul meu prieten, Îţi scriu pentru aţi comunica...
Text
Înscris de serjo
Limba sursă: Română

Dragul meu prieten,
Îţi scriu pentru aţi comunica că la mine totul este bine. Sunt sănătos ceea ce îţi doresc şi ţie. Iata că a început noul an şcolar, dar încă nu se lasă uitate momentele plăcute din timpul vacanţei mari. La întrebarea ta: „Cum am petrecut vacanţa de vară?”, îţi pot spune că am petrecut-o minunat. A fost plăcut faptul că pentru o perioadă de timp am uitat de problemele şcolare . Încă din primele zile de vacanţă m-am simţit mai relaxat.
Observaţii despre traducere
VĂ ROG MULT DACĂ PUTEŢI SĂ-MI TRADUCEŢI ÎNDATĂ CE PRIMIŢI. ŞI CÎT MAI CALITATIV, AM NEVOIA DE ACEASTA SCRISOARE PENTRU A O TRIMITE PRIETENULUI MEU DIN FRANŢA CU CARE AM FACUT CUNOSTINTA PE NET. DAR NU MA POT INTELEGE CU EL FIINDCA NU CUNOSC LIMBA. vA ROG MULT.. MULTUMESC!!! FRANCEZA VORBITA IN FRANŢA

Titlu
Cher ami, Je t’écris pour te dire...
Traducerea
Franceză

Tradus de Iserb
Limba ţintă: Franceză

Cher ami,
Je t’écris pour te dire que tout va bien pour moi. Je suis en bonne santé et je te souhaite la même chose. Ici la nouvelle année scolaire a commencé mais je n’ai pas oublié les moments agréables passés pendant les grandes vacances. Pour répondre à ta question, comment se sont déroulées mes vacances d’été, je peux te dire qu’elles ont été merveilleuses. Pendant un temps, j’ai pu oublier mes problèmes scolaires. Dès les premiers jours de vacances, je me suis senti plus détendu.
Observaţii despre traducere
A fost plăcut faptul că pentru o perioadă de timp am uitat de problemele şcolare -> "Ce fût comme que pendant une période de temps j'ai oublié les problèmes scolaires".
J'ai préféré traduire, un peu librement certes, par "Pendant un temps, j'ai pu oublier mes problèmes scolaires"
Validat sau editat ultima dată de către turkishmiss - 17 Septembrie 2009 16:05





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Septembrie 2009 23:18

Burduf
Numărul mesajelor scrise: 241
J'ai préféré traduire, un peu librement certes, par "Pendant un temps, j'ai pu oublier mes problèmes scolaires"

Et c'est ainsi que c'est bien