Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



442Traducerea - Italiană-Finlandeză - Nessun tramonto supera lo splendore dei tuoi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEnglezăRomânăGreacăSpaniolăPortugheză brazilianăSârbăAlbanezăArabăTurcăGermanăPolonezăSuedezăBosniacFrancezăPortughezăDanezăOlandezăUcrainianăCatalanăLimba latinăBulgarăNorvegianăFinlandezăMaghiarãChineză simplificată

Categorie Scriere liberă

Titlu
Nessun tramonto supera lo splendore dei tuoi...
Text
Înscris de soitim
Limba sursă: Italiană

Nessun tramonto supera lo splendore del tuo viso,nessuna stella brilla più dei tuoi occhi,nessuna luna avrà mai il tuo fascino misterioso e mai il sole splenderà più di te.
Observaţii despre traducere
messaggio romantico

Titlu
Yksikään auringonlasku ei voita ...
Traducerea
Finlandeză

Tradus de soitim
Limba ţintă: Finlandeză

Yksikään auringonlasku ei voita kasvojesi loistetta, yksikään tähti ei hehku enempää kuin silmäsi, yksikään kuu ei koskaan ylitä salaperäistä lumoasi, eikä koskaan aurinko voi säteillä enemmän kuin sinä.
Validat sau editat ultima dată de către Maribel - 8 Aprilie 2009 11:55





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Ianuarie 2009 14:41

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
enemmän > enempää?
ylitä > voita?

28 Martie 2009 14:38

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Kääntäjän on tarkoitus ottaa kantaa kommentteihini, ja mikäli tarpeen, tehdä tarvittavat korjaukset...muuten nämä roikkuvat täällä ikuisuuksiin tai sitten rupean hylkäämään niitä ellei vastauksia kuulu.

29 Martie 2009 12:10

soitim
Numărul mesajelor scrise: 26
Enemmän tai enempää, ylitä tai voita? Makuasia.

8 Aprilie 2009 11:54

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
enemmän vs enempää on kyllä kielioppiasia, joten korjaan sen...