Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - MOROTSKAKA med russin och valnötter.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăRomânăEngleză

Titlu
MOROTSKAKA med russin och valnötter.
Text
Înscris de pias
Limba sursă: Suedeză

MOROTSKAKA (ca. 16 bitar) rund form med "hål i mitten"

1/2 liter mjöl
1 tsk bikarbonat
1 tsk bakpulver
1/2 tsk muskot
2 tsk kanel
Salt, 1 nypa

3-4 ägg
1/2 liter socker
21/2 dl olja
1/2 liter morötter (1/2 grovt +1/2 fint rivet)
2 1/2 dl russin
2 1/2 dl valnötter (grovt hackade)

Blanda ihop de torra ingredienserna. Rör ägg samt socker smidigt, tillsätt olja, rivna morötter, russin, valnötter samt det ”torra”. Fördela smeten i en väloljad rund springform.

Ugn (Över o undervärme) 175 grader, 1.40 timme, mitten, täck formen efter 45 min. (aluminium folie)

Titlu
Carrot cake with raisins and walnuts
Traducerea
Engleză

Tradus de lenab
Limba ţintă: Engleză

Carrot cake (16 pieces) round baking pan with a "hole in the center"

1/2 litre flour
1 teaspoonful of bicarbonate
1 teaspoonful of baking powder
1/2 teaspoonful of nutmeg
2 teaspoonsful of cinnamon
1 pinch of salt

3-4 eggs
1/2 litre sugar
2 1/2 dl oil
1/2 litre carrots (1/2 coarsely + 1/2 finely grated)
2 1/2 dl raisins
2 1/2 dl walnuts (coarsely chopped)

Mix all the dry ingredients. Stir eggs and sugar until it's smooth, add oil, grated carrots, raisins, walnuts and the dry stuff.

Pour the mixture in a well-oiled round spring form baking pan.
Oven (top and bottom heat) 175 degrees, 1h 40 min., in the center, cover the tin after 45 minutes (aluminium foil)
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 2 Septembrie 2008 17:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Septembrie 2008 13:20

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Agree with wkn.

2 Septembrie 2008 14:20

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Is that right now? I've set a new poll.

CC: iepurica wkn gamine Burduf

2 Septembrie 2008 14:21

Burduf
Numărul mesajelor scrise: 238
Right !

2 Septembrie 2008 14:33

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Right to me.

2 Septembrie 2008 14:39

wkn
Numărul mesajelor scrise: 332
Still a few glitches.
Spring pan should be in two words, no dash.
Carrot cake should be in two words.
Spring form should be in two words.

The other forms are very Scandinavian, not English.

2 Septembrie 2008 14:53

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Werner,

What about that? I hope everything was corrected.

CC: wkn

2 Septembrie 2008 15:49

wkn
Numărul mesajelor scrise: 332
Looks fine to me now.

2 Septembrie 2008 16:58

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
cakeLilian, this is the cake itself, I bake it on Sunday and it sure is yummy!

Maddie

2 Septembrie 2008 17:08

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Dear God!!! That's a temptation, Maddie!

I'll certainly try to make one next weekend.

Well, our mouths have watered enough, I think we can validate this translation now.

Thanks everybody. Good job!

2 Septembrie 2008 17:12

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
to Lena and all of you!

2 Septembrie 2008 17:13

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Maybe we should name it "cucu(mis)-cake"!

2 Septembrie 2008 17:39

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
YES, good idea!

And if someone not as good as you to bake dear MÃ…ddie make a little misstake it will be a "cucu(misstake)-cake".

2 Septembrie 2008 21:12

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Yep!

2 Septembrie 2008 21:29

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
And if that person is a young she, a miss, it will be a: cucumismissmisstakecake, right?

2 Septembrie 2008 21:49

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Wow, it looks like Supercalifragilisticexpialidocious!.

2 Septembrie 2008 21:57

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Exactly!
Or "Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu" (A hill in New Zealand)


2 Septembrie 2008 22:05

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
My God!! Does anybody manage to actually say that??

2 Septembrie 2008 22:14

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
I wonder too Lena
Here is the meaning for that name, if you haven't heard of it before.

2 Septembrie 2008 22:21

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
the summit where Tamatea, the man with the big knees, the climber of mountains, the land-swallower who travelled about, played his nose flute to his loved one.

2 Septembrie 2008 22:41

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Cute!
mai multe