Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



266Traducción - Inglés-Polaco - Sometimes late at night I lie awake and watch her...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPolacoAlemánPortugués brasileñoTurcoItalianoNeerlandésRumanoSuecoBúlgaroEspañolNoruegoAlbanésFrancésDanés

Categoría Canciòn - Amore / Amistad

Título
Sometimes late at night I lie awake and watch her...
Texto
Propuesto por kochanie
Idioma de origen: Inglés

Sometimes late at night
I lie awake and watch her sleeping.
She's lost in peaceful dreams,
so I turn out the lights and lay there in dark
and the thought crosses my mind
if I never wake up in the morning.
Would she ever doubt the way I feel
about her in my heart?
If tomorrow never comes,
will she know how much I loved her?
Did I try in every way
to show her every day
that she's my only one?
Nota acerca de la traducción
The text is from the song "If tomorrow never comes".
It´s my boyfriends and my song. I want to sing it for him in Polish, because he came from Poland.

Título
Czasem późno w nocy Leżę rozbudzona i spoglądam na niego....
Traducción
Polaco

Traducido por justtinka
Idioma de destino: Polaco

Czasem późno w nocy
Leżę rozbudzona i spoglądam na niego śpiącego.
On jest zagubiony w spokojnym śnie,
Więc wyłączam światło i leżę tam w ciemnościach
I przychodzi mi na myśl
Jeśli nie obudzę się rankiem
Czy będzie kiedykolwiek wątpić
W to co do niego czujÄ™?
Jeśli jutro nigdy nie nastanie,
Czy będzie wiedzieć jak bardzo go kochałam?
Czy próbowałam każdego sposobu
Aby każdego dnia pokazać mu
Że jest dla mnie tym jedynym?
Nota acerca de la traducción
Kochanie wants to say it to her boyfriend, that’s why I’ve changed the gender in that text
Última validación o corrección por dariajot - 21 Septiembre 2007 12:04