Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



421Traducción - Inglés-Portugués - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPortugués brasileñoSerbioRumanoTurcoÁrabeGriegoFinésAlemánEspañolItalianoBúlgaroPortuguésSuecoFrancésNeerlandésDanésUcranianoHúngaroAlbanésPolacoBosnioHebreoRusoChino simplificadoLatínIndonesioEsperantoIslandésCatalánCroataLituanoNoruegoFrisónJaponésEslovacoChecoLetónPersaMongolBretónChinoGriego antiguoJaponésChinoInglésMacedonio

Categoría Poesía

Título
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Texto
Propuesto por taniamlima
Idioma de origen: Inglés

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Nota acerca de la traducción
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Título
Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Traducción
Portugués

Traducido por casper tavernello
Idioma de destino: Portugués

Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Última validación o corrección por Francky5591 - 23 Agosto 2007 19:23





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Mayo 2007 12:38

claudiobaiao
Cantidad de envíos: 1
the translatio to portugues is incorrect...that is portugues brasilian...the correct translatio is... NÃO DIGAS "EU AMO-TE". DEIXA-ME SENTI-LO.