Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglésFrancésPortugués brasileño

Categoría Oración

Título
ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ
Texto
Propuesto por val.p
Idioma de origen: Griego

ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ
Nota acerca de la traducción
c'est l'épitaphe de Jim Morrison.. J'ai lu beaucoup de traductions toute très différentes des autres... J'aimerais bien avoir LA vraie ! :) merci

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
True to his own spirit.
Traducción
Inglés

Traducido por kafetzou
Idioma de destino: Inglés

True to his own spirit.
Nota acerca de la traducción
I looked it up - see the note below ...

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Última validación o corrección por pias - 21 Diciembre 2010 10:17





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Marzo 2007 06:06

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Here's what the wikipedia page says:

"Morrison's gravestone has a Greek inscription reading Κατὰ τον δαίμονα ἑαυτοῦ, in capital letters (ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ). The meaning intended by the Morrison family when the inscription was selected is "True to his own spirit." Morrison's father either selected the phrase or drafted it himself. The literal meaning is "according to his own daimōn", an Ancient Greek word that implies a minor deity, attendant spirit, luck, fortune, "guiding star" and the like, with no negative or pejorative connotations."