Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea



442Traducción - Italiano-Inglés - Nessun tramonto supera lo splendore dei tuoi...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglésRumanoGriegoEspañolPortugués brasileñoSerbioAlbanésÁrabeTurcoAlemánPolacoSuecoBosnioFrancésPortuguésDanésNeerlandésUcranianoCatalánLatínBúlgaroNoruegoFinésHúngaroChino simplificado

Categoría Escritura libre

Título
Nessun tramonto supera lo splendore dei tuoi...
Texto
Propuesto por iepurica
Idioma de origen: Italiano

Nessun tramonto supera lo splendore del tuo viso,nessuna stella brilla più dei tuoi occhi,nessuna luna avrà mai il tuo fascino misterioso e mai il sole splenderà più di te.
Nota acerca de la traducción
messaggio romantico

Título
No sunset outshines the splendour of your ...
Traducción
Inglés

Traducido por Car0le
Idioma de destino: Inglés

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.

Última validación o corrección por kafetzou - 9 Enero 2007 06:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Abril 2008 09:54

oyster
Cantidad de envíos: 10
Никой залез на блести повече от твоето лице, никоя звезда не блести повече от твоите очи, никоя луна не притежава твоя мистериозен чар и никога слънцето няма да бъде по- сияйно от теб.

18 Abril 2008 12:33

iepurica
Cantidad de envíos: 2102
It does not help if you write in Bulgarian. I don't know this language, neither Car0le.