Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Polaco - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésRumanoGriegoCatalánEspañolÁrabeNeerlandésPortugués brasileñoBúlgaroTurcoItalianoFrancésHebreoAlemánSuecoChino simplificadoPortuguésSerbioAlbanésLituanoChinoPolacoDanésJaponésRusoEsperantoFinésChecoHúngaroCroataNoruegoEstonioCoreanoEslovacoPersaKurdoAfrikaansMongolHindúTailandésVietnamita
Traducciones solicitadas: Irlandés

Título
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Francés Traducido por turka

Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.

Título
Chcę zostać poinformowany na e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
Traducción
Polaco

Traducido por esterah
Idioma de destino: Polaco

Chcę zostać poinformowany na e-mail, kiedy to tłumaczenie będzie gotowe lub zaakceptowane.
Última validación o corrección por Edyta223 - 27 Marzo 2009 20:18





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Enero 2008 21:53

Olesniczanin
Cantidad de envíos: 73
This translation is bad and contains a lot of common errors. I would suggest this one:

Chcę zostać poinformowany przez e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.

11 Enero 2008 06:04

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Polish experts, can you tell us what you think about this?

CC: bonta dariajot

11 Enero 2008 18:38

bonta
Cantidad de envíos: 218
Is it possible to know who accepted this one?

I would feel terrible if I was the one accepting this, but everything is possible...

Dzięki Olesniczanin, doskonałe tłumaczenie