Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Italiano - Notes on a Music Album #2

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésEspañolItalianoFrancésNeerlandésPolacoRusoSuecoNoruegoAlemánTurcoHebreoDanés

Categoría Web-site / Blog / Foro - Artes / Creación / Imaginación

Título
Notes on a Music Album #2
Texto
Propuesto por salimworld
Idioma de origen: Inglés

"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
Nota acerca de la traducción
"Sovereign" is name of a music album.

Título
Note ad un Album Musicale #2
Traducción
Italiano

Traducido por Efylove
Idioma de destino: Italiano

"Sovereign" è una recita strumentale di Shahnameh (L'Epica dei Re), un lungo poema epico persiano scritto da Ferdowsi che raccoglie diversi miti persiani. Qui troverai una strumentazione rock occidentale con un'atmosfera orientale. Alcune canzoni, penso, si prestano ad essere adattate alla tradizionale danza iraniana; specialmente le tracce "Sovereign" e "Harem". In realtà aspetto con impazienza adattamenti coreografici per questo lavoro, quando possibile. Immagina dei dipinti Coffee House iraniani e una danza del ventre con chitarre distorte che eseguono ritmi allegri... Combinazione inusuale? No, per me suona del tutto normale!
Última validación o corrección por alexfatt - 6 Julio 2011 13:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Julio 2011 13:03

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Ho lasciato "Coffee House" così. Ho cercato sul web e in genere non viene tradotto

6 Julio 2011 13:51

Efylove
Cantidad de envíos: 1015
Grazie mille, alex!
By the way, si imparano sempre moltissime cose qui su Cucumis...