Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



240Traducción - Turco-Bosnio - Manoel Lucio de Medeiros'tan GüneÅŸe Sone

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglésEspañolGriegoÁrabeFrancésTurcoAlemánAlbanésIslandésBosnio

Categoría Poesía - Amore / Amistad

Título
Manoel Lucio de Medeiros'tan Güneşe Sone
Texto
Propuesto por senayen
Idioma de origen: Turco Traducido por ankarahastanesi

Güneş! Uyu uykunu ufukta,
Söndür granit üzerindeki ışığını!
Güzeldir, tepenin arkasından batışın,
Dinlendir ısını sonsuzlukta!

Güneş! Işığınla götür bu umudu,
Yeni bir şafak görme umudunu
Bir çocuk olarak uyanmak istiyorum,
Bu çocukluğu bir şafağa çevir!

Güneş! Acımı ateşinde yak,
Asla tekrar bu şekilde acı çekmek istemiyorum!
Korku saatlerimi aydınlat,

Bu ışıkta kazanabileceğimi hissedebilir miyim!
Sadece aşkımı görmek istiyorum
Benimle doğ, kollarımda


Título
Soneta Suncu od Manoel Lúcio de Medeiros a
Traducción
Bosnio

Traducido por fikomix
Idioma de destino: Bosnio

Sunce! Spavaj svoj san na horizontu,
Ugasi svoje svijetlo nad granitom!
Krasan je, tvoj zalazak iza brijega,
Odmori svoju toplotu u beskonačnosti!

Sunce! Uzmi ovu nadu sa svojim svijetlom,
Nadu vidjeti novo svitanje!
Želim se probuditi kao dijete,
Ovo djetinjstvo pretvori u svitanje!

Sunce! Zapali moj bol u svojoj vatri,
Ne želim to podneti nikada više!
Osijvetli moje časove straha,

Mogu li osjetiti u ovom svijetlu da ću pobijediti!
Ja samo želim vidjeti svoju ljubav
Rodi se sa mnom, u mojem naručju
Última validación o corrección por lakil - 11 Marzo 2009 03:57