Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
.     .



Traducción - Albanés-Polaco - ani skodran mshele gashtu duht shum mir ja bane...

Estado actual Traducción por evaluar
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Albanés

Título
ani skodran mshele gashtu duht shum mir ja bane...
Texto
Propuesto por magda123
Idioma de origen: Albanés

ani skodran mshele gashtu duht shum mir ja bane ge eke mshel telinu.u nime zemer kur te gohesh mengjez pra mos harro me me tregu gysh e ka emrin gajo femra jote ge oshte polake e din ti mir perkonpo thom tidikon tjeter din me gjyku veten joa anizemer se un ty te besojshum pse sum ke tregu

Cuidado, esta traducción aún no ha sido evaluada por un experto, puede ser que sea incorrecta.
Título
w porządku, Szkodrańczyku, wyłącz się. Dobrze robisz...
Traducción
Polaco

Traducido por Inulek
Idioma de destino: Polaco

W porządku, Szkodrańczyku, wyłącz się. Dobrze robisz, że wyłączyłeś linię. .... kochanie, kiedy wstaniesz rano. Więc nie zapomnij mi powiedzieć, jak ma na imię ta kobieta, która jest z Polski. Wiesz dobrze, o kim mówię. Ty potrafisz osądzać innych, ale siebie nie, prawda? W porządku, kochanie, bo ja mam do ciebie całkowite zaufanie. Czemu mi nie powiedziałaś?
Nota acerca de la traducción
mam problem z jednym fragmentem tekstu, nie mam pojęcia, co znaczy "u nime".
Pozdr.
27 Julio 2008 21:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Agosto 2008 18:08

Edyta223
Cantidad de envíos: 184
co znaczy Szkodrańczyk???

5 Agosto 2008 18:23

Inulek
Cantidad de envíos: 27
Mieszkaniec miasta Szkodry w północnej Albanii