Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Japonès-Portuguès brasiler - kuchizuki, mata né kawaii..

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsPortuguès brasiler

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
kuchizuki, mata né kawaii..
Text
Enviat per tatijapa
Idioma orígen: Japonès

kuchizuki, mata né kawaii..
Notes sobre la traducció
isso eu vi em uma conversa...só essa informação que eu tenho.

Títol
beijos, até mais Bonito....
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per 池泉 うげんじ
Idioma destí: Portuguès brasiler

beijos, até mais bonito..
Notes sobre la traducció
kawaii é uma expressão usada para pessoas e tem significado de belo , graciosas ,bonito.
kuchizuki significa beijo
Darrera validació o edició per casper tavernello - 28 Febrer 2008 15:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Febrer 2008 15:11

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Hi Ian, Mikhail.
Does this one mean: "kisses. so long, gorgeous".?

27 Febrer 2008 15:11

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057

28 Febrer 2008 14:39

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Hi Casper,
Once again (as always?), weird "Japanese"...
First, "kiss" is not "kuchizuki" but "kuchizuke"
"mata ne" means "see you later" (it literally means "(see you) again, eh?"
"kawaii" means "cute," not "gorgeous." Gorgeous/beautiful would be "utsukushii"
BUT!!! a native speaker of Japanese would NEVER put this as the "closing" to a letter.
They NEVER use the word "kisses" this way!
I think what it must be is a machine-translation of the Portuguese (or some other Western language that says such things at the end of a letter), which we are attempting to translate back into Portuguese...
And the final coup de grâce is that it is even ungrammatical, because you cannot call someone "beautiful" or "cute" with only the adjective in Japanese: "Hey, beautiful" has to be "Hey beautiful girl" or something in Japanese.
---
There is a word in Japanese for texts like this: we call them "Mecha-Kucha" ("F*cked up"!)...

28 Febrer 2008 15:33

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Ok, it's Mecha-Kucha in Portuguese too. I'll accept it.
Thanks Ian.