Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



240Traducció - Portuguès brasiler-Àrab - SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsCastellàGrecÀrabFrancèsTurcAlemanyAlbanèsIslandèsBosni

Categoria Poesia - Amor / Amistat

Títol
SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
Text
Enviat per marhaban
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!


Títol
سونيتة إلى الشّمس من قبل مانويل ل ؟
Traducció
Àrab

Traduït per marhaban
Idioma destí: Àrab

الشّمس! ضاجعي نومك على الأفق ،
أطفئي ضوئك على الصوان !
هو جميل ، نزولك وراء التلّ ،
أرح حرارتك في الأزل!

الشّمس! خذي بضوئك هذا الأمل ،
لرؤية فجر يوم جديد !
أريد أن أستيقظ كطفل ،
اجعلي هذه الطّفولة فجرا!

الشّمس! أحرقي ألمي في نارك ،
أنا لا أريد أن أعاني من مثل هذا أبدا ثانية !
أنيري ساعاتي من الخوف ،

هل لي أن أشعر في هذا الضّوء بأنه بإمكاني أن أربح !
أريد فقط أن أرى حبّي
فجر معي ، بين ذراعي .
Notes sobre la traducció
السونيتة : قصيدة تتألف من 12 بيتا.
Darrera validació o edició per marhaban - 16 Agost 2007 11:56