Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



333Traducció - Búlgar-Alemany - Най-красивият сън, който съм имал...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsBúlgarCastellàAlemanyRusNeerlandèsRomanèsLituàHongarèsFrancèsItaliàFinèsGrecPortuguès brasilerBosniSerbiCatalàAlbanèsDanèsPortuguèsPolonèsSuec

Categoria Poesia

Títol
Най-красивият сън, който съм имал...
Text
Enviat per maldonado
Idioma orígen: Búlgar Traduït per ina_pop

Най-красивият сън, който съм имал, е бил с теб, най-дълбоката любов, която съм изпитвал, е твое творение! Най-красивият свят, който съм виждал, са очите ти и най-красивото видение, което съм виждал, си ти!

Títol
der schönste Traum,den ich jemals hatte...
Traducció
Alemany

Traduït per alizeia
Idioma destí: Alemany

Der schönste Traum, den ich jemals hatte, war mit dir, die tiefste Liebe, die ich jemals empfunden habe, ist zu dir! Die schönste Welt, die ich gesehen habe, sind deine Augen und der schönste Anblick, den ich hatte, bist du!!!
Darrera validació o edició per Rumo - 2 Juny 2007 13:01