Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Obrigada meu Deus.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsItaliàLlatí

Títol
Obrigada meu Deus.
Text
Enviat per kapota
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Obrigada meu Deus.

Títol
Thank you, my God.
Traducció
Anglès

Traduït per kapota
Idioma destí: Anglès

Thank you, my God.
Darrera validació o edició per kafetzou - 18 Març 2007 20:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Març 2007 19:37

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
When it's a girl who's speaking, it's "obrigada", when it's a boy, it's "obrigado"
(But you know that, don't you?)

17 Març 2007 20:06

kapota
Nombre de missatges: 2
Francky... i know this! It's correct "Obrigada" when a girl speak and "Obrigado" when is a boy, but, speaking daily, currently we use more only "Obrigado" or abreviation (slang) "Brigadu".

18 Març 2007 11:22

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
I was saying that for kafetzou, who asked for knowing if this translation was good or not, and as I see you're Brasilian, kapota, I guess you may know how to say "thank you" in your mother- tongue!