Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Hebreu - Maîtrise l'obscurité

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsLlatí

Categoria Expressió

Títol
Maîtrise l'obscurité
Text
Enviat per Black birds cloud
Idioma orígen: Francès

Maîtrise l'obscurité
Notes sobre la traducció
Je cherche à traduire cette expression dans le sens maîtriser son vice, ses ténèbres

Conjugated form of the verb is imperative 2nd person singular

Atenció, aquesta traducció encara no ha estat avaluada per un expert, pot estar malament.
Títol
שלוט בחושך
Traducció
Hebreu

Traduït per duhifat
Idioma destí: Hebreu

שלוט בחושך
Darrera edició per duhifat - 24 Febrer 2013 18:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Febrer 2013 17:31

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi duhifat!

it seems you used the verb at the infinitive ( "לשלוט" )

As the original text is at the imperative, in Hebrew wouldn't it rather read "תשלוט" ?

I may be wrong (and please forgive me if I am) I learned a bit of Hebrew but that was 38 years ago!

24 Febrer 2013 18:40

duhifat
Nombre de missatges: 14
You are absolutely right.
I'm fixing it.

I asked a friend who studied French to help me out, apparently that wasn't a brilliant idea.

Anyways the correct Hebrew form should be "שלוט".

Thanks Francky

24 Febrer 2013 20:36

Black birds cloud
Nombre de missatges: 1
Hi duhifat ! Thanks vers much for pour traduction! Do You know how i can say "look forward" in the mean "You have to look the future" ? In hebrew to :$

24 Febrer 2013 21:09

duhifat
Nombre de missatges: 14
Hi there

You can say:
הסתכל קדימה
For male or
הסתכלי קדימה
For female

Hope that helps!!