Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Turc - Пожелание Бегум

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarTurc

Categoria Escriptura lliure

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Пожелание Бегум
Text
Enviat per danipl6
Idioma orígen: Búlgar

Честит рожден ден BEGÜM !
Букет от нежни пожелания
дарявам и с две ръце
и радост, щастие, любов
желая и от все сърце.
Notes sobre la traducció
рима

Títol
Begüm'e dilek
Traducció
Turc

Traduït per FIGEN KIRCI
Idioma destí: Turc

Doğum günün kutlu olsun, BEGÜM!
Sana nazik dileklerden bir buket veriyorum*,
tüm kalbimle sana sevinç, mutluluk ve aşk diliyorum.
Notes sobre la traducció
* Kaynak metin dortluk seklinde yazilmistir ve turkceye bire bir cevirmek garip oluyor,dolayisiyla tercumeyi buna uygun sekilde yapmis bulunuyorum. Ayrica kelime anlami soyledir:
"Doğum günün kutlu olsun, BEGÜM!
Sana nazik dileklerden (yapilmis) iki elimle bir buket veriyorum,
tüm kalbimle sana sevinç, mutluluk ve aşk diliyorum. '
Darrera validació o edició per Bilge Ertan - 11 Juliol 2012 13:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Juliol 2012 20:51

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Hi Via!

Could you give me a bridge again? I appreciate your help

CC: ViaLuminosa

10 Juliol 2012 22:36

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
"Happy Birthday BEGÃœM! I present you/her with a bouquet of tender wishes for joy, happiness and love with all my heart."

The text is in rhymes so translation cannot be literal.

11 Juliol 2012 13:11

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Okay, thank you very much!