Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



421Traducció - Anglès-Letó - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguès brasilerSerbiRomanèsTurcÀrabGrecFinèsAlemanyCastellàItaliàBúlgarPortuguèsSuecFrancèsNeerlandèsDanèsUcraïnèsHongarèsAlbanèsPolonèsBosniHebreuRusXinès simplificatLlatíIndonesiEsperantoIslandèsCatalàCroatLituàNoruecfrisóJaponèsEslovacTxecLetóLlengua persaMongolBretóXinèsGrec anticJaponèsXinèsAnglèsMacedoni

Categoria Poesia

Títol
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Text
Enviat per kasimsanli
Idioma orígen: Anglès

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Notes sobre la traducció
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Títol
Nesaki: "Es mīlu tevi". Ļauj man to sajust!
Traducció
Es requereix alta qualitatLetó

Traduït per Neko
Idioma destí: Letó

Nesaki: "Es mīlu tevi". Ļauj man to sajust!
Darrera validació o edició per Neko - 7 Maig 2009 11:28





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Març 2009 10:53

ssantass2001
Nombre de missatges: 1
Nesaki " Es tevi mīlu". Liec man to sajust!