Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



266Traducció - Anglès-Romanès - Sometimes late at night I lie awake and watch her...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPolonèsAlemanyPortuguès brasilerTurcItaliàNeerlandèsRomanèsSuecBúlgarCastellàNoruecAlbanèsFrancèsDanès

Categoria Cançó - Amor / Amistat

Títol
Sometimes late at night I lie awake and watch her...
Text
Enviat per lorraleonarda
Idioma orígen: Anglès

Sometimes late at night
I lie awake and watch her sleeping.
She's lost in peaceful dreams,
so I turn out the lights and lay there in dark
and the thought crosses my mind
if I never wake up in the morning.
Would she ever doubt the way I feel
about her in my heart?
If tomorrow never comes,
will she know how much I loved her?
Did I try in every way
to show her every day
that she's my only one?
Notes sobre la traducció
The text is from the song "If tomorrow never comes".
It´s my boyfriends and my song. I want to sing it for him in Polish, because he came from Poland.

Títol
Uneori, târziu în noapte Stau treaz şi o privesc
Traducció
Romanès

Traduït per MÃ¥ddie
Idioma destí: Romanès

Uneori, târziu în noapte
Stau treaz ÅŸi o privesc cum doarme.
Este pierdută în vise liniştite,
Aşa că închid lumina şi stau întins acolo, în întuneric
Şi un gând îmi trece prin minte
Dacă nu mă voi mai trezi dimineaţa
Se va îndoi vreodată de ceea ce simt
ÃŽn inima mea, pentru ea?
Dacă ziua de mâine nu va mai veni,
Va ştii ea cât de mult am iubit-o?
Am încercat, în toate modurile
Să-i arăt în fiecare zi,
Că ea este singura pentru mine?

Darrera validació o edició per iepurica - 1 Octubre 2008 11:55