Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



261Traducció - Italià-Serbi - Se chiudo gli occhi

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglèsGrecBúlgarTurcRomanèsNeerlandèsCastellàÀrabPolonèsAlbanèsPortuguès brasilerSerbiFrancèsRusLituàPortuguèsAlemanyDanèsCroatMacedoni

Categoria Col·loquial - Amor / Amistat

Títol
Se chiudo gli occhi
Text
Enviat per koshum
Idioma orígen: Italià

Se chiudo gli occhi...vedo la tua luce, se sento la tua voce...ascolto la tua anima, se potessi sfiorarti...sentirei il tuo calore, se ti avessi vicino...sarei avvolto dal profumo della tua pelle
Notes sobre la traducció
perpiacere in lettere latine non cirilliche!grazie!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Títol
Ako zatvorim oči...
Traducció
Serbi

Traduït per maki_sindja
Idioma destí: Serbi

Ako zatvorim oči...vidim tvoju svetlost,ako čujem tvoj glas...slušam tvoju dušu, kad bih mogla da te dodirnem...osetila bih tvoju toplinu, kad bi bio blizu mene...bila bih okružena mirisom tvoje kože
Darrera validació o edició per Cinderella - 7 Juliol 2008 01:11