Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
.
.
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•Ελληνικά
•עברית
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Shqip
•Polski
•Srpski
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
▪▪Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Noruec-Suec - Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg....
Estat actual
Traducció acceptada
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg....
Text
Enviat per
nattmackan
Idioma orígen: Noruec
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg.
Glad i deg.
Títol
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Traducció
Suec
Traduït per
pias
Idioma destí: Suec
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Gillar dig.
Darrera validació o edició per
Piagabriella
- 17 Maig 2008 16:25
Darrer missatge
Autor
Missatge
17 Maig 2008 13:37
frodekja
Nombre de missatges: 7
håper du koser deg er et sterkere utsagn enn det å ha det bra.
17 Maig 2008 14:38
pias
Nombre de missatges: 3655
Pia,
ändrar även här: "hoppas att du har det bra." till "hoppas at du har det mysigt".
Ok?
17 Maig 2008 16:23
Piagabriella
Nombre de missatges: 411
ok!!