Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
.
.
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Srpski
•Polski
•Shqip
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Francès - "A carne morre, mas a alma sobrevive"
Estat actual
Traducció acceptada
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Text
Enviat per
Kayo Perez
Idioma orígen: Portuguès brasiler
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Notes sobre la traducció
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato
Kayo
Títol
"La chair meurt, mais l'âme survit"
Traducció
Francès
Traduït per
italo07
Idioma destí: Francès
<<La chair meurt, mais l'âme survit>>
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 4 Maig 2008 20:34