Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



187Traducció - Alemany-Anglès - Mein Schatz ich liebe dich überalles

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyAnglèsTurcRusBosniRomanèsEslovacBúlgarSerbiItaliàPortuguès brasilerTxecÀrabHongarèsGrecDanèsFinèsNeerlandèsPortuguèsUcraïnèsCastellàAlbanèsCoreàFrancèsMongolXinèsCroatLlengua persaGrec antic

Categoria Frase - Amor / Amistat

Títol
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Text
Enviat per lievelinge
Idioma orígen: Alemany

Mein Schatz ich liebe dich überalles

Títol
My sweetie..
Traducció
Anglès

Traduït per tristangun
Idioma destí: Anglès

My sweetie, I love you above everything!
Notes sobre la traducció
Schatz has so many meanings! Sweetie, Honey, ...
There will be probably a better translation for it, though.
Darrera validació o edició per lilian canale - 18 Agost 2008 00:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Gener 2008 21:45

dramati
Nombre de missatges: 972
German

Etymology
Old High German scaz
Noun
Schatz m (plural: Schätze, diminutive:Schätzchen)
treasure
darling

In English...probably could use sweetie in the place of darling, since this term is more common these days.

5 Maig 2008 14:11

rominaibanott
Nombre de missatges: 1
meraba naber kızlar ıyımısınız bende sızlerı sevıyorum ama guzel bı tatıl yapamadık son anda talısdı‏

5 Maig 2008 14:19

mygunes
Nombre de missatges: 221
Hi, rominaibanott
Ä° don't understand what you say.
Here is a translation from German in English and you post a reply in Turkish.
Your reply havent a link with translation and i think you don't understand Turkis language.
What you want say with this ??

9 Agost 2008 23:26

jollyo
Nombre de missatges: 330
I love you before everything
I adore you
I love you to death


15 Novembre 2008 20:55

jabal al- nur
Nombre de missatges: 5
Minha querida, eu te amo acima de tudo!