Cucumis.org Traductions demandées http://www.cucumis.org/ Traductions demandées ca Mon, 13 Oct 2008 13:13:21 +0200 http://www.cucumis.org/images/cucumis0.gif Cucumis.org Traducció http://www.cucumis.org/ 150 150 Cucumis és un lloc web on pots enviar texts per a que els tradueixi la comunitat iyiki doğdun arkadaşım - Turc - Rus http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177615_12.html iyiki doğdun arkadaşım Mon, 13 Oct 2008 12:52:18 +0200 ich kenne nicht.ich sehe dich doch - Alemany - Turc http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177613_7.html ich kenne nicht.ich sehe dich doch Mon, 13 Oct 2008 12:48:42 +0200 Ut sementem feceris, ita metes - Llatí - Àrab http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177611_43.html Ut sementem feceris, ita metes Mon, 13 Oct 2008 12:42:23 +0200 baba ua tingle - Altres llengües - Swahili http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177610_65535.html BABÁ UÁ TINGLÉ AWÓ LORÓ KORÉ IJÓ GBAREDÉ IFÓ TIRÉ NIKÁ SI LAIÉ; DINAUON TUN SI LI ORUN FUN - AWÁ LONJIEJÓ A LONIN DÁRI ESÉ UÁ JI ÁUON TÓ - ESÉ UÁ MAFAUÁ SINURÉ IDAN UÓ SUGBON BUKORÓ LONIN TUN LA SIM, AMIN. Mon, 13 Oct 2008 12:39:41 +0200 baba ua tingle - Altres llengües - Portuguès brasiler http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177609_65535.html BABÁ UÁ TINGLÉ AWÓ LORÓ KORÉ IJÓ GBAREDÉ IFÓ TIRÉ NIKÁ SI LAIÉ; DINAUON TUN SI LI ORUN FUN - AWÁ LONJIEJÓ A LONIN DÁRI ESÉ UÁ JI ÁUON TÓ - ESÉ UÁ MAFAUÁ SINURÉ IDAN UÓ SUGBON BUKORÓ LONIN TUN LA SIM, AMIN. Mon, 13 Oct 2008 12:39:41 +0200 şi Cilean singurii care au confirmat. În cele 4... - Romanès - Portuguès brasiler http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177605_11.html şi Cilean singurii care au confirmat. În cele 4 jocuri de verificare din Turcia, jucătorii botoşăneni s-au întrecut în gafe monumentale, incredibile pentru nivelul unor fotbalişti de Liga a 2-a. Singurii care au avut realizări şi au demonstrat că pot fi soluţii pentru acest retur sunt ju ... Mon, 13 Oct 2008 12:19:03 +0200 искаш ли да ядеш супа? - Búlgar - Italià http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177602_41.html искаш ли да ядеш супа? Mon, 13 Oct 2008 12:03:04 +0200 creamy, contempo-casual poppet with a swingn'... - Anglès - Turc http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177600_1.html creamy, contempo-casual poppet with a swingn' jazz collection. hip n' happening colonial bodega. whip off your dupatta for a rockin' time at this social, decandent. Mon, 13 Oct 2008 11:37:31 +0200 Denize açıldım sevmeye, sevilmeye, Anladım... - Turc - Francès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177599_12.html Denize açıldım sevmeye, sevilmeye, Anladım sevmek gibisi yok. Yağmura soyundum yavaş yavaş yağar diye Damlalarda yüzmek gibisi yok. Yokluğun varlığın bir, Dünüm yok, yarınım sır.. Mon, 13 Oct 2008 11:26:14 +0200 这是篇关于酒店取消和更改政策 - Anglès - Xinès simplificat http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177598_1.html 2008年9月24日 星期三 下午11:59 (GMT +1h) DURING NON-FAIR PERIODS NO SHOW/CANCELLATION WITH LESS THAN 2 DAY NOTICE PRIOR TO ARRIVAL WILL BE CHARGED 100% OF THE TOTAL BOOKING VALUE. DURING FAIR PERIODS (please see dates below) CANCELLATION OF THE BOOKING IS NOT POSSIBLE, IN CASE OF NON ARR ... Mon, 13 Oct 2008 11:13:55 +0200 dialogue - Serbi - Francès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177596_29.html Ало, Луксембург! Док се ти зајебаваш преко, Гаги и ја протествујемо сваки дан за нашу Србију и крваримо овде бре! :)) Шта има? Поздравља те друг Крики. Mon, 13 Oct 2008 11:13:10 +0200 Grazie a te ho imparato che un sorriso, uno... - Italià - Turc http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177594_14.html Grazie a te ho imparato che un sorriso, uno sguardo, una carezza, un abbraccio possono dare molto di piu di una vita di parole e discorsi, possono arrivare dritti al cuore di chi ti sta difronte!ti abbraccio e ti bacio con tutta la forza e la dolcezza che possiedo! Mon, 13 Oct 2008 11:05:21 +0200 mai male moxval - Llatí - Grec http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177592_43.html mai male moxval Mon, 13 Oct 2008 10:45:05 +0200 Φιλοκαλούμεν τε γάρ τη πόλει μετ' ... - Grec antic - Grec http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177590_68.html Φιλοκαλούμεν τε γάρ τη πόλει μετ' ευτελείας και φιλοσοφούμεν, άνευ μαλακίας. Mon, 13 Oct 2008 10:30:47 +0200 karsten - Turc - Danès http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177588_12.html Sevgili K. 24.10.08. Doğum günün kutlu olsun. Şey, bu eskiden olduğundan biraz farklı. Kendin alacağın için, hediyenin ne olduğunu biliyorsun. Mutlu bir gün geçirmeni dileriz. Sevgiyle, Høgevej 10'dan herkes Mon, 13 Oct 2008 10:30:34 +0200 uppskatta världen - Suec - Grec antic http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177586_13.html uppskatta världen Mon, 13 Oct 2008 10:15:55 +0200 qeyri Orta Ayyaqabyi - Azerbaidjanès - Búlgar http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177584_51.html qeyri Orta Ayyaqabyi Mon, 13 Oct 2008 10:14:08 +0200 qeyri Orta Ayyaqabyi - Azerbaidjanès - Esperanto http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177583_51.html qeyri Orta Ayyaqabyi Mon, 13 Oct 2008 10:14:08 +0200 qeyri Orta Ayyaqabyi - Azerbaidjanès - Turc http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177582_51.html qeyri Orta Ayyaqabyi Mon, 13 Oct 2008 10:14:08 +0200 Desculpa . O sentimento é real o tempo é que não... - Portuguès - Grec antic http://www.cucumis.org/traduccio_27_t/veure-traduccio_v_177581_2.html Desculpa . O sentimento é real o tempo não existe . Mon, 13 Oct 2008 10:12:00 +0200