Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
.     .



Tradução - Português brasileiro-Japonês - Entendi... Mas o que eu mais quero agora, é...

Estado atual Tradução a ser avaliada
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiro

Categoria Pensamentos - Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Entendi... Mas o que eu mais quero agora, é...
Texto
Enviado por Prixz
Idioma de origem: Português brasileiro

Entendi... Mas o que eu mais quero agora é cativar o coração de um certo japonês metido!!

Como faz??

Um beijo no seu sorriso!

Atenção, esta tradução ainda não foi avaliada por um especialista, ela pode estar errada!
Título
分かったわ。
Tradução
Japonês

Traduzido por ミハイル
Idioma alvo: Japonês

分かったわ。でも、私が今もっとしたい事は仲のよい日本人の友達を魅了してやる事だね。どうしょうか?

貴方の笑顔にキスを!
Notas sobre a tradução
My translation is Poorer than Sra.Naomi.
With her help,this translation will be better.
Último editado por ミハイル - 6 Novembro 2007 22:07





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Maio 2008 22:38

cesur_civciv
Número de Mensagens: 292
度々すみません。
>仲のよい日本人の友達
とあるのですが、「仲のよい」と「友達」がどれにあたるか教えていただけますでしょうか。"metido"の意味がよく分からないのですが、この部分を言いかえたような感じでしょうか・・・?