Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



421Tradução - Grego-Inglês - Μη μου λες «Σ’ αγαπώ». Άσε με να το αισθανθώ!

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsPortuguês brasileiroSérvioRomenoTurcoÁrabeGregoFinlandêsAlemãoEspanholItalianoBúlgaroPortuguês europeuSuecoFrancêsHolandêsDinamarquêsUcranianoHúngaroAlbanêsPolonêsBósnioHebraicoRussoChinês simplificadoLatimIndonésioEsperantoIslandêsCatalãoCroataLituanoNorueguêsFrisãoJaponêsEslovacoTchecoLetônioPersa (farsi)MongolBretão Chinês tradicionalGrego antigoJaponêsChinês tradicionalInglêsMacedônio

Categoria Poesia

Título
Μη μου λες «Σ’ αγαπώ». Άσε με να το αισθανθώ!
Texto
Enviado por irini
Idioma de origem: Grego Traduzido por xristos

Μη μου λες «Σ’ αγαπώ». Άσε με να το αισθανθώ!

Título
Don't tell me "I love you", let me feel it.
Tradução
Inglês

Traduzido por irini
Idioma alvo: Inglês

Don't tell me "I love you", let me feel it.
Último validado ou editado por Bamsa - 21 Junho 2011 13:56