Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Alemão-Inglês - wie gehts dir gehts dir gut du bist ja hübsch bei gott

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlbanêsAlemãoInglêsPortuguês brasileiro

Categoria Coloquial

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
wie gehts dir gehts dir gut du bist ja hübsch bei gott
Texto
Enviado por Bockxie
Idioma de origem: Alemão Traduzido por malika84

wie gehts dir, gehts dir gut, du bist ja hübsch bei gott

übersetz' mir was du mir geschrieben hast, weil ich es nicht verstanden hab, oder gib mir dein msn und wir reden dann im msn

Título
How are you, are you fine ?
Tradução
Inglês

Traduzido por merdogan
Idioma alvo: Inglês

How are you, are you fine? My God, you are very pretty. (Please) translate for me what you've written me because I didn't understand it or give me your MSN and we talk on MSN.
Último validado ou editado por Lein - 19 Novembro 2009 15:29





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

17 Novembro 2009 18:56

Lein
Número de Mensagens: 3389
Hi merdogan,

Isn't "hübsch" "pretty", rather than "sweet"?
Also, I think the second sentence sounds better as:

Please translate for me what you've written...

If that is ok with you, could you change it please? If not, other suggestions are welcome

Thanks!

17 Novembro 2009 23:30

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Thanks...