Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
.     .



Texto Original - Sueco - Tre bröder, en kärlek.

Estado atual Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Sueco

Título
Tre bröder, en kärlek.
Texto a ser traduzido
Enviado por badfish
Idioma de origem: Sueco

Tre bröder, en kärlek.
Notas sobre a tradução
Vi är tre bröder som bor långt från varandra och vill attuera in någon som binder oss samman även när vi är ifrån varandra.
25 Julho 2008 21:50





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

25 Julho 2008 21:59

pias
Número de Mensagens: 4683
Isolated words?

CC: lilian canale

25 Julho 2008 22:11

lilian canale
Número de Mensagens: 5209
Yep!

You may suggest him making a complete, simple sentence keeping the words he needs in caps

25 Julho 2008 22:12

pias
Número de Mensagens: 4683
Ah, that's smart.
Thanks again Lilian!

25 Julho 2008 22:19

lilian canale
Número de Mensagens: 5209

25 Julho 2008 22:22

pias
Número de Mensagens: 4683
badfish,

Din efterfrågade översättning blev borttagen på grund av överträdelse av regler(na) som återges nedan, vilka du har samtyckt till när du lämnade in din text på den tillbörliga sidan:

INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ORD. Cucumis.org är inte en ordbok och kommer bara att acceptera förfrågningar på översättningar av singel eller enstaka ord när goda skäl har angivits i kommentarerna för förfrågan.

Vänligen,

Du kan göra så som lilian canale så fyndigt föreslog, skriv en fullständig mening och använd STORA BOKSTÄVER för de ord som du behöver för din tatuering.