Cucumis.org is not a dictionary and will only accept requests for translations of single or isolated words when a [b]good linguistic-related reason[/b] has been given in the request comments.
Notas sobre a tradução
This is a proposal for a more specific formulation of Cucumis Submission Rule #4.
*** Please keep the [b] and [/b] marks as is, BUT TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! Thanks!
Cucumis.org bir sözlük değildir ve tek ya da yalıtılmış kelime taleplerini yalnızca talep yorumunda [b]dilbilimi ile ilgili iyi bir neden[/b] belirtilirse kabul edecektir.
Notas sobre a tradução
before editing : "Cucimis.org bir sözlük değildir ve tek kelimelerin veya yalıtılmış kelimelerin çeviri talebi sadece; yorumlar bölümünde eğer, [b] iyi dil bilimi-ilgili nedeni [/b] verilmişse kabul edilir."
Último validado ou editado por handyy - 11 Julho 2008 17:47