Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
.
.
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Polski
•Dansk
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Alemão-Português europeu - tradução
Estado atual
Tradução rejeitada
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
tradução
Texto
Enviado por
motokeira
Idioma de origem: Alemão
Wenn dein bruder ein kleines lächeln zustande gebracht hätte, wäre das foto perfekt ;) weiter so
Tradução rejeitada
Título
Continua assim!!
Tradução
Português europeu
Traduzido por
peluxe
Idioma alvo: Português europeu
Se o teu irmão te der um pequeno sorriso, seria a foto perfeita ;-) Continua assim!!
Rejeitado por
Sweet Dreams
- 4 Outubro 2008 00:03
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
20 Maio 2008 08:31
Rodrigues
Número de Mensagens: 1120
zustande bringen = conseguir. => "Se o teu irmão conseguisse um pequeno sorriso, a foto seria perfeita ;-) Continua assim!!"
15 Agosto 2008 00:55
Sweet Dreams
Número de Mensagens: 1111
A little bridge here?
CC:
iamfromaustria
3 Outubro 2008 22:14
Sweet Dreams
Número de Mensagens: 1111
Bridge, please?
CC:
italo07