Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito



233Tradução - Inglês-Sueco - I am the way I am the light I am the dark...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsÁrabeRomenoTurcoHolandêsDinamarquêsPortuguês brasileiroAlemãoSuecoChinês simplificadoPolonêsEspanholGregoItalianoRussoBúlgaroFrancêsUcranianoNorueguêsAlbanêsFinlandêsHúngaroTailandês

Categoria Música

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
I am the way I am the light I am the dark...
Texto
Enviado por madelaine
Idioma de origem: Inglês

I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
I hear your hopes
I feel your dreams
And in the dark I hear your screams
Don't turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I'll be right there
I'll never leave
All I ask of you
Believe

Título
Jag är vägen, ljuset och mörkret...
Tradução
Sueco

Traduzido por madelaine
Idioma alvo: Sueco

Jag är vägen
Jag är ljuset
Jag är mörkret i natten
Jag hör dina förhoppningar
Jag känner dina drömmar
Och i mörkret hör jag dina skrik
Vänd dig inte bort
Bara tag min hand
Och när du gör ditt sista drag
Är jag där
Jag lämnar aldrig
Allt jag ber dig om
Tro
Último validado ou editado por pias - 16 Dezembro 2007 15:36





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Dezembro 2007 18:02

pias
Número de Mensagens: 8097
Hej madeleine,
fin översättning, men näst sista raden...

"Allt jag frågar av dig"
skulle jag vilja ändra till
"Allt jag ber dig om"

Vad tycker du?



16 Dezembro 2007 08:52

pias
Número de Mensagens: 8097
madeleine,
ändrar enligt ovan och lägger ut denna för omröstning nu.

16 Dezembro 2007 09:49

Mattan
Número de Mensagens: 33
Don't turn away = Vänd dig inte bort

16 Dezembro 2007 11:10

Piagabriella
Número de Mensagens: 641
Jag tycker som mattan (ovan). I övrigt tycker jag att översättningen är bra!

16 Dezembro 2007 11:20

pias
Número de Mensagens: 8097
Instämmer..korrigerar det till henne