Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



11Tradução - Inglês-Lituano - Josep Maria Roca Peña - Translations

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTailandês

Categoria Website / Blog / Fórum - Computadores / Internet

Título
Josep Maria Roca Peña - Translations
Texto
Enviado por JosepMaria20
Língua de origem: Inglês

“Hola” (Hello), İ’m Josep Maria Roca Peña and İ’m 20 years old.

İ’m from Barcelona, Catalonia, so İ’m Catalan and İ hope for an independent Catalonia. İ also speak Spanish and Portuguese too, because İ have been in Portugal for a while. İ especially like these three series: Star Trek, Code Lyoko and Winx Club, and İ have wikis of these series in several languages.

İf you want me to do a translation or correction in Catalan, Spanish, Portuguese, Galician, İtalian or Occitan, leave me a message with your request and İ’ll do it, only you have to write a message in my Message Wall.

My languages:

Ä° speak the following languages:

Contact:
Notas sobre a tradução
“Wikis” are websites where anyone can edit, about different topics. See more here: https://en.wikipedia.org/wiki/Wiki

Atenção, esta tradução ainda não foi avaliada por um especialista, ela pode estar errada!
Título
Josep Maria Roca Peña - vertimai
Tradução
Lituano

Traduzido por troliux
Língua alvo: Lituano

Sveiki. Mano vardas Josep Maria Roca Peña, man 20 metų.

Aš esu iš Barselonos, Katalonijos, taigi esu katalonas ir tikiuosi, kad Katalonija taps nepriklausoma. Aš taip pat kalbu ispaniškai ir portugališkai, nes kurį laiką gyvenau Portugalijoje. Man labai patinka serialai Žvaigždžių Kelias, Lyoko kodas ir Winx klubas, ir esu sukūręs jų Wikipedia puslapius keliomis kalbomis.

Jeigu norite, kad išversčiau ar pataisyčiau jūsų tekstą katalonų, ispanų, portugalų, galisų, italų ar provansalų kalbomis, atsiųskite man žinutę su savo prašymu. Žinutę rašykite ant Žinučių sienos.

Mano kalbos:

Kalbu Å¡iomis kalbomis:

Kontaktai:
Notas sobre a tradução
Your name in lithuanian would be Josep Maria Roka Penja, if you want everyone to read it correct.

If you also want them to know that you speak english, the third setence would be:
Aš taip pat kalbu angliškai, ispaniškai ir portugališkai, nes kurį laiką gyvenau Portugalijoje.

The names of the series can be written in english, so the next sentence could also be:
Man labai patinka serialai Star Trek, Lyoko code ir Winx club, ir esu išvertęs jų Wikipedia puslapius keliomis kalbomis.
28 Outubro 2015 13:50





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Outubro 2015 19:12

JosepMaria20
Número de mensagens: 21
Thanks a lot for your translation!