Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Latim-Francês - Itaque in cretam venerat, ibique regi mille vias...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Itaque in cretam venerat, ibique regi mille vias...
Texto
Enviado por
Marie-Ange bola
Língua de origem: Latim
Itaque in cretam venerat, ibique regi mille vias labyrinthi texerat. Postquam autem miras aedes illas exstruxit, ipsi inclusus est a rege in labyrintho, ubi plures annos cum icaro filio vizir
Notas sobre a tradução
La plupart de verbe conjugué ici sont au plus-que-parfait de l'indicatif
Atenção, esta tradução ainda não foi avaliada por um especialista, ela pode estar errada!
Título
Passage sur Dedalius
Tradução
Francês
Traduzido por
Dwayn_
Língua alvo: Francês
Ainsi, il était venu en Crète, où il a conçu un labyrinthe à mille allées pour le roi. Ensuite, après avoir édifié ces constructions merveilleuses, il fut enfermé lui-même par le roi dans le labyrinthe, où il a [vécu ?] plusieurs années avec son fils Icare
Notas sobre a tradução
Le dernier mot pose problème, mais je penche pour une coquille.
28 Novembro 2020 16:02