Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - Notes on a Music Album #2

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsEspanholItalianoFrancêsHolandêsPolacoRussoSuecoNorueguêsAlemãoTurcoHebraicoDinamarquês

Categoria Website / Blog / Fórum - Arte / Criação / Imaginação

Título
Notes on a Music Album #2
Texto
Enviado por salimworld
Língua de origem: Inglês

"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
Notas sobre a tradução
"Sovereign" is name of a music album.

Título
Bir Müzik Albümden Notlar #2
Tradução
Turco

Traduzido por Mesud2991
Língua alvo: Turco

"Sovereign" Şehname'nin (Krallar Destanı) enstrümantal bir kıraatidir. Başka bir deyişle İran mitolojisini bir derlemesi olarak Ferdowsi tarafından yazılan kapsamlı bir İran destan şiiri. Bu albümde doğu tadıyla batı rock enstrümantasyonu bulacaksınız. Bazı şarkılar, kanımca, geleneksel İran dansı için uyarlanmaya yatkındır; özellikle "Sovereign" ve "Harem" parçaları. Aslında, her fırsatta bu iş için koreografik performans uyarlamaları bekliyorum. İran "Kahvehane tabloları"nı ve neşeli ritimler çalan bozuk gitarlarla göbek dansını hayal edin... Alışılmamış bir bağdaştırma mı? Hayır, o bana tamamen doğal geliyor!
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 12 Junho 2012 15:14





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Junho 2012 15:14

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
Ellerine saglik, Mesud!

12 Junho 2012 15:26

Mesud2991
Número de mensagens: 1331
Teşekkürler.