Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
.
.
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
▪▪Português
•Srpski
•Nederlands
•Polski
•Dansk
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Norueguês-Sueco - Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg....
Estado actual
Tradução aceite
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg....
Texto
Enviado por
nattmackan
Língua de origem: Norueguês
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg.
Glad i deg.
Título
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Tradução
Sueco
Traduzido por
pias
Língua alvo: Sueco
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Gillar dig.
Última validação ou edição por
Piagabriella
- 17 Maio 2008 16:25
Última Mensagem
Autor
Mensagem
17 Maio 2008 13:37
frodekja
Número de mensagens: 7
håper du koser deg er et sterkere utsagn enn det å ha det bra.
17 Maio 2008 14:38
pias
Número de mensagens: 5369
Pia,
ändrar även här: "hoppas att du har det bra." till "hoppas at du har det mysigt".
Ok?
17 Maio 2008 16:23
Piagabriella
Número de mensagens: 509
ok!!