Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



20Tradução - Bósnio-Sueco - Ti si sve ocemu sanjam ja, ti si sve ocemu mastam...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BósnioSuecoFrancêsItalianoInglêsTurcoHolandês

Categoria Ficção / História - Amor / Amizade

Título
Ti si sve ocemu sanjam ja, ti si sve ocemu mastam...
Texto
Enviado por kexchoklad
Língua de origem: Bósnio

Ti si sve ocemu sanjam ja, ti si sve ocemu mastam ja, ti si sve pogledaj u mene u mojim ocima vidjet ces da volim te.
Notas sobre a tradução
Would be thankful if anyone could translate this text. The most important is swedish :-)

Thank you

Título
Du är allt jag drömmer om
Tradução
Sueco

Traduzido por sladja.bg
Língua alvo: Sueco

Du är allt jag drömmer om, du är allt jag fantasierar om, du är allt, titta på mig och i mina ögon ska du se att jag älskar dig.
Última validação ou edição por pias - 16 Janeiro 2008 12:56





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Janeiro 2008 21:59

pias
Número de mensagens: 8113
Hi adviye and lakil!
Could you please bridge this one? (english)

...30 points for your help, and big thanks!

CC: adviye lakil

16 Janeiro 2008 12:49

lakil
Número de mensagens: 249
Here you go pias
You are everything I dream of, you’re everything I imagine, you are everything, look at me and in my eyes you’ll see that I love you.

16 Janeiro 2008 12:53

pias
Número de mensagens: 8113
Big Thanks lakil,
and the translation was also perfect done!

I'll give you the points now.

16 Janeiro 2008 12:55

lakil
Número de mensagens: 249
Thanks. Glad I could help.lakil

16 Janeiro 2008 12:56

pias
Número de mensagens: 8113
sladja.bg,
jag tog bort ditt namn ur översättningen, och godkänner den nu.