Cucumis.org Aangevraagde vertalingen http://www.cucumis.org/ Aangevraagde vertalingen pt Thu, 24 Jul 2008 19:34:24 +0200 http://www.cucumis.org/images/cucumis0.gif Cucumis.org Tradução http://www.cucumis.org/ 150 150 O cucumis é um website onde pode solicitar a tradução dos seus textos à comunidade Çok güzel bir çalışma elaine tebrik... - Turco - Espanhol http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156192_12.html Çok güzel bir çalışma elaine tebrik ederim.Sevgiler Thu, 24 Jul 2008 19:32:42 +0200 Não acrescente dias a sua vida . Mais vida a seus... - Português Br - Árabe http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156191_42.html Não acrescente dias a sua vida . Mais vida a seus dias. Por que loucos como eu vivem pouco, mas vivem como querem. Thu, 24 Jul 2008 19:19:16 +0200 Não acrescente dias a sua vida . Mais vida a seus... - Português Br - Hebraico http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156190_42.html Não acrescente dias a sua vida . Mais vida a seus dias. Por que loucos como eu vivem pouco, mas vivem como querem. Thu, 24 Jul 2008 19:19:16 +0200 alanya - Turco - Inglês http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156187_12.html Alanya şehir merkezine 6 Km denize 500 metre mesafede bulunan Akropol Hotel tatilinizi güzelleştirecek özellikleriyle sizi misafir etmeye hazır. 2 yüzme havuzu, çocuk havuzu ve aquapark gününüzü renklendirecek. Deniz manzaralı ve balkonlu 150 odasında ihtiyaç duyacağınız her detay ... Thu, 24 Jul 2008 19:11:18 +0200 O TEMPO NÃO PARA ANJO DE DEUS - Português Br - Latim http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156179_42.html O TEMPO NÃO PARA ANJO DE DEUS Thu, 24 Jul 2008 18:54:07 +0200 اهلا وسهلا والله بالانسةشكرا ليكي ... - Árabe - Espanhol http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156175_20.html اهلا وسهلا والله بالانسة شكرا ليكي والله على هادي الهديه وهادا الشرف الله يديمك ولا يحرمني من الناس الطيبه الي زييك اتمنى اننا نبقى اصحاب حلوين مع بعض شكرا ليكي من ... Thu, 24 Jul 2008 18:43:17 +0200 انتقل الى رحمة الله تعالىوليد عتيق ... - Árabe - Espanhol http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156173_20.html انتقل الى رحمة الله تعالى وليد عتيق الماجد والد رائد الماجد الدفان يوم السبت الساعه التاسعه صباحا مقبرة الصليبخات Thu, 24 Jul 2008 18:41:10 +0200 ако някой нещо ме излъже от тук ,голям грях си... - Búlgaro - Turco http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156169_41.html ако някой нещо ме излъже от тук ,голям грях си слага на душата.как е той? Thu, 24 Jul 2008 18:31:41 +0200 Você é especial, te adoro. - Português Br - Grego-antigo http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156167_42.html Você é especial, te adoro. Thu, 24 Jul 2008 18:28:16 +0200 Você é especial, te adoro. - Português Br - Japonês http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156151_42.html Você é especial, te adoro. Thu, 24 Jul 2008 16:31:58 +0200 pershendetje po ja e di kam humb ca po ashtu i... - Albanês - Grego http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156163_28.html pershendetje po ja e di kam humb ca po ashtu i kam pas punet. ti mir cthot jeta keni ndopak vap? hajt tung..... klm Thu, 24 Jul 2008 17:22:56 +0200 pershendetje po ja e di kam humb ca po ashtu i... - Albanês - Inglês http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156162_28.html pershendetje po ja e di kam humb ca po ashtu i kam pas punet. ti mir cthot jeta keni ndopak vap? hajt tung..... klm Thu, 24 Jul 2008 17:22:56 +0200 ne oluyooo kuzenlersenden sonraki ikinci... - Turco - Inglês http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156158_12.html ne oluyooo kuzenlersenden sonraki ikinci yakışıklıyım abi yakısıklıgı paylasamıyosunuz bakıyorummm...sız bırakın baskaları yorum yapsın bence:)) Haklısın kuzen yoruma gerek yok tabii.Görünen köy kılavuz istemez değil mi.He he he :) Thu, 24 Jul 2008 17:06:50 +0200 I'm grateful for all the beautiful words in your... - Inglês - Holandês http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156157_1.html I'm grateful for all the beautiful words in your letter. I don't understand why you didn't give it to me earlier. I know they're old words, which you wouldn't tell me now. Sometimes my heart hurts. Sometimes I smile. Sometimes I look at myself and I understand why you have left me. I still l ... Thu, 24 Jul 2008 16:58:01 +0200 selam takis arkadaşım Ata kaptan evrakları... - Turco - Inglês http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156155_12.html selam takis arkadaşım Ata kaptan evrakları yaptırdığı sırada,senin ofiste faturalarını unutmuş.2 adet marina bağlama faturalarını lütfen bana mail yolu ile iletirmisin.Teşekkürler. Thu, 24 Jul 2008 16:33:50 +0200 Mama Ljubim Cigana Jana - Esloveno - Búlgaro http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156145_26.html Mama Ljubim Cigana Jana Rodila sem se tebi, rodila le za njega. Življenje si mi dala, jaz ga njemu dam. On je v mojem srcu, svetloba v očesu. Na ustnicah nasmeh je, dih mojih prsi je. ref.: O, mama mama mama, ljubim cigana Jana. O, mama mama mama, ljubim cigana Jana. Pusti, d ... Thu, 24 Jul 2008 15:55:32 +0200 nu te ghida doar dupa aparente, ele te pot ... - Romeno - Espanhol http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156144_11.html nu te ghida doar dupa aparente, ele te pot insela Thu, 24 Jul 2008 15:21:40 +0200 This is the recognition for your ... - Inglês - Indonésio http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156138_1.html This is the recognition for your solidarity Thu, 24 Jul 2008 14:42:46 +0200 This is the recognition for your ... - Inglês - Nepalês http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156137_1.html This is the recognition for your solidarity Thu, 24 Jul 2008 14:42:46 +0200 This is the recognition for your ... - Inglês - Hindu http://www.cucumis.org/traducao_2_t/ver-traducao_v_156136_1.html This is the recognition for your solidarity Thu, 24 Jul 2008 14:42:46 +0200