Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



205Tekst oryginalny - Turecki - şarkı sözü

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiNiemieckiHiszpańskiDuńskiFrancuskiPortugalski brazylijskiAlbański

Kategoria Pieśn/piósenka - Kultura

Tytuł
şarkı sözü
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez overdose21
Język źródłowy: Turecki

yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri
Uwagi na temat tłumaczenia
bu şiir bir şarkı sözüdür ve ona göre çevrilmesini arz ediyorum
Ostatnio edytowany przez kafetzou - 2 Lipiec 2007 00:50





Ostatni Post

Autor
Post

1 Lipiec 2007 04:02

kafetzou
Liczba postów: 7963
"göçebe mutluluğun arkadasından" --> arkasından mı arkadaşından mı?

1 Lipiec 2007 22:16

overdose21
Liczba postów: 2
cok özür dilerim arkasından olucak o.. ilginiz icin tesekkur ederım


2 Lipiec 2007 00:16

kafetzou
Liczba postów: 7963
Bütün şarkıyı kontrol edebilir misin? Meselâ şarkı yerinde sarkı yazılıyor vs.

2 Lipiec 2007 00:19

overdose21
Liczba postów: 2
yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri

2 Lipiec 2007 00:49

kafetzou
Liczba postów: 7963
Tamam - o zaman başka değiştirilecek şey yok. Bunu çevirmeye çalışacağım.