Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - o senhor é meu pastor, nada me faltará!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiŁacinaFrancuskiHebrajski

Kategoria Zdanie

Tytuł
o senhor é meu pastor, nada me faltará!
Tekst
Wprowadzone przez robiaggi
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

o senhor é meu pastor, nada me faltará!

Tytuł
Dominus pascit me nihil mihi deerit
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez frajofu
Język docelowy: Łacina

Dominus pascit me nihil mihi deerit
Uwagi na temat tłumaczenia
Origem bíblica (Salmos 23:1)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 14 Styczeń 2007 20:36





Ostatni Post

Autor
Post

18 Grudzień 2006 01:02

kafetzou
Liczba postów: 7963
canticum David? - that's not in the original (even though that's the source)

18 Grudzień 2006 07:58

frajofu
Liczba postów: 98
Canticum David - means "A song from David" and is written in front of the text - you are right, it wasn't in the portuguese text :-)

18 Grudzień 2006 16:27

kafetzou
Liczba postów: 7963
I understood - I took four years of Latin about 100 years ago ...

BTW, we call it "The Song of David" in English.

28 Kwiecień 2009 15:44

marcioleandroleme
Liczba postów: 1
livrai-me de todo o mal, amém.

28 Kwiecień 2009 18:02

Rodrigues
Liczba postów: 1621
Oi "Marcio..",

porque escreveu hoje o "livrai-me..." aqui?

Esta frase sua não combina-se com esta tradução não.

Com os melhores cumprimentos.